Çevirmenler İçin Yapay Zeka: İşinizi Değil, Çevresini Yönetir
İyi çevirmen makine çevirisinden korkmaz; onun yerine koymaz da. Asıl yük teklif hazırlamak, müşteri terim listeleri kurmak, stil notu yazmak, CAT araç çıktısını düzenlemek. Ryna AI bu idari işi alır; siz metne odaklanın.
Örnek promptlar
>Ekteki 14.200 kelimelik hukuki PDF için müşteriye gönderilecek profesyonel teklif e-postası yaz; birim fiyat TR→EN 0,22 ₺/kelime.
>Bu müşterinin son üç projesinden ekli Excel terim listesini ve tutarlı çeviri kararlarını özetleyen bir stil notu oluştur.
Nasıl çalışır
- 1Kaynak dosyayı ve varsa mevcut glossary/TM dışa aktarımını yükleyin; müşteri ve dil çiftini tanıtın.
- 2Teklif, terim listesi veya stil notu gibi hangi çıktıya ihtiyacınız olduğunu söyleyin.
- 3Çıktıyı CAT aracınıza veya müşteri e-postanıza taşıyın; çeviriyi kendiniz yapın.
Kimler için
Serbest çevirmenler, yeminli tercümanlar, çeviri büroları ve altyazı editörleri.
Sık sorulanlar
Ryna AI'yi çeviri için kullanmalı mıyım?
Makine çevirisi için değil, çevirmenliğin çevresindeki işler için kullanın: teklif, terim çalışması, müşteri yazışması, fatura.
İlgili kullanım alanları
Ücretsiz — sınırsıza yakın günlük mesaj
Kredi kartı gerekmez. 399,99 TL/ay Plus ile görsel analiz, dosya analizi (PDF/Word/Excel), derin düşünme, web araştırması ve asistanlar açılır.